Wednesday, March 25, 2015

Chapter 10

Tags





Arabic Text Book 3 Chapter 10





5 4 3 2 1 Word Number
يوم: ذات لابنه جحا قال Arabic
yawm: Zaatha li-ibnihi Juhaa Qaala Read as
day: That To his son Juha He said Word meaning
Juha said to his son that day: Interpretation








Exercise 2:

Arabic Text Book 3
Lesson 10 Exercise 2
Words List
S.No.Arabic WordMeaningRead as
1مرَّ ( القطار بالقرية )Passed by (the train passed by the village)Marra (Al-qitaaru bil qaryah)
2نساءLadyNisaa
3طريقWayTareeq
4يستريح (تحت الشجرة)Resting (under the tree)Yastaree (tahta as-shajarah )
5جماعة (من الأولاد)Group (of boys)Jamal (min Al-awlaad)
6يمشي (على الأقدام)Walking (on feet)Yamshee (alaa al-aqdaam)
7منظر ( أشجار على النّحر )View (of trees on the river side)Manzar (Ashjaar alan-nahr)
8طرف (الخشبة)Side (of a wood)Taraf (al-khashabah)
9كتفShoulderKatif
10تجتمع (الأسرة) Gathering of the familyTajtamiu al-Usrah
11لا شيءNothing Laa Shai-a(
12 أعجب / يعجبSurprisingAjab / Uájib
13بعضSome of the  Baádu
14أصدقاء  FriendsAsdiqaa
15آخرAnotherAakhar
16هكذاLike thisHaakazaa
17مجنون   InsaneMajnoon





Exercise 3


Draw A Circle around the correct answer:

1) Answer : No ( لا ) Arabic Text: غضبت إمرأة عندما مشى جُحا خلف الحمار و ركب إبنه. Read As: Ghadibath lmra-athu indhamaa mashaa Juhaa khalfa al-himaara wa rakiba ibnuhu. Meaning: The woman got angry when Juha walked behind the donkey and his son was riding on it.



2) Answer : Don't Know( لا أعرف) Arabic Text: السّوق التي ذهب إليها جحا و ابنه هي سوق الملابس Read As: As-sook allthee zahaba ilaihaa Juhaa wa ibnuhoo hiya sook al-malaabis. Meaning: The market to which Juha and his son went was a clothes market.


3) Answer : No ( لا ) Arabic Text:
غضب أصدقاء جُحا عندما شاهدوا جُحا يمشي وابنه ويركب الحمار Read As: Ghadiba asdiqaa Juhaa indamaa shaahaduu Juhaa yamshi wa ibnahu yarkabu al-himaara. Meaning: Juha's friends got angry when they saw Juha walking and his son was riding the donkey.



4) Answer : No ( لا ) Arabic Text: أخذ جحا غصنا قويا من شجرة وضرب به الحمار Read As: Akhaza Juhaa Ghusnan Qawiyyan min shajarathi wa darababihee al-himaara.
Meaning: Juha took a strong branch from a tree and hit the donkey with it.


5) Answer : Yes ( نعم ) Arabic Text: دخل جحا وابنه السوق وهما يحملان الحمار Read As: Dakhala Juha wa ibnahu al-sooka wa huma yahmilaani al-himaara.
Meaning: Juha and his son entered the market and they were carrying the donkey.




Exercise 4
Did you understand the story :

Exercise 4.1

ربط جحا الحمار بالغصن ، ووضع طرف الغصن على كتفه
Rabatha Juhaa al-Himaar bil ghusn , wa wadaá tharf al-ghusn alaa kathfihi.

Juhaa tied the donkey to a branch and placed an end of the branch on his shoulder.




Exercise 4.2

The important idea from the story is:

( أ )
كن طيّبًا مع الحيوان .
Kun thayiban make al-haiwaan.
Be good to animals.

  ( ب )
لا شيء يعجب الناس
Laa Shai yujibu an-naas
People won't admire anything.
(This is the correct answer)





Exercise 4.3

We know from this story that:

( أ )
جحا وابنه لا يخافان الله .

Juhaa wa ibnuhu laa yakhaafaan Allah.

Juhaa and his son did not fear God.

( ب ) 
جحا مجنون وابنه مجنون .

Juhaa majnoon wa ibnuhu majnoon.

Juhaa was mad and his son was mad.


( ج )
 - This is the answer
جحا له حمار واحد .

Juhaa lahu Himaar waahid.

Juhaa has one donkey.

( د )
جحا رجل غني جدا .

Juhaa rajulun ghaneeyun Jiddan.


Juhaa was a very rich man.




Exercise 4.4

عندما شاهدت بعض النساء جحا و ابنه  ، صاحت امرأة وقالت : كيف تمشي أيها الرجل الكبير و ابنك يجلس و يستريح فوق الحمار ؟

Answer is - No - لا .

Indamaa shaahadath baádu an-nisaa Juhaa wa ibnuhu , saahath imra-ah wa qaalath : Kaifa thamshee aiyuhar rajulu al-Kabeeru wa ibnuka yajlisu wa yasthareehu fawqa al-Himaar?

When some women saw Juhaa and his son , a women shouted and said : how is it that you walk , being a big man , while your son sits and rests on the donkey?




Exercise 4.5 Recall the word:


في الفقرة رقم ( ٥ ) كلمة معناها : " شارع "

Fill fiqrah Raqam 5 kalimah maánaahaa : " Shaariy "

In paragraph 5 there is a word with the meaning - " Road "

Answer : طريق - Tareeq - Road





Exercise 5: New Method:


1) Question:

هل اتجه جحا وابنه نحو السوق؟

Hal it thajihu juhaa wa ibnuhu
nahw-as-sooq?

Did Juha and his son
go to the market?

Answer:

نعم ، جحا وابنه اتجها نحو السوق.

Naa’m, Juhaa wa ibnahu
it-thajahaa nahw-as-sooq.

Yes, Juha and his son
went to the market.




2) Question:

هل ذهب المسافرون إلى المحطة ؟

Hal zahaba al-musaafiroon
ilaa al-mahattah?

Have the travelers gone
to the station?

Answer:

نعم، المسافرون  ذهبوا إلى المحطة.

Naa’m, al-musaafiroon zahaboo
ilaa al-mahattah.

Yes, the travelers went
to the station.




3) Question:
هل قابل الأصدقاء جحا وابنه؟
Hal qaabila al-asdiqaa Juhaa wa ibnahu?
Did the friends meet Juha and his son?

Answer:
نعم ، الأصدقاء قابلوا جحا وابنه
Naa’m , al-asdiqaa qaabiloo Juhaa wa ibnahu.
Yes, the friends met Juha and his son




4) Question:
هل شاهد الأولاد حمار جحا ؟
Hal shaahidu al-awlaadu himaar Juhaa.
Did the boys see the donkey of Juha?

Answer:
نعم، الأولاد شاهدوا حمار جحا .
Naa’m, al-awlaadu shaahidoo himaar Juhaa.
Yes, the children saw the donkey of Juha.



5) Question:
هل حمل جحا وابنه الحمار  ?
Hal hamila Juhaa wa ibnahu al-himaar?
Did Juha and his son carry the donkey.

Answer:
نعم، جحا و ابنه حملا الحمار .
Naa’m, Juhaa wa ibnahu hamilaa al-himaar.
Yes, Juha and his son carried the donkey.


6) Question:
هل قرأ التلميذان قصّة جحا ؟
Hal qara-a  ath-thilmeezaan qissatha Juhaa?
Did the students read the story of Juha?

Answer:
نعم ، التلميذان قروا قصّة جحا
Naa’m , ath-thilmeezaan qaraoo qissatha Juhaa.

Yes, the two students have read the story of Juha.






Exercise 6: New Method:


1) Question:

1)
الحمار  /  ابن  /  يمشي  

Al Himaar / ibnu / Yamshee

The donkey / Son / Walking

كيف تركب الحمار  و تترك ابنك يمشي ؟

Kaifa tharkabu al- himaar wa Thathruku ibnaka Yamshee.

How do you ride the donkey and leave your son walking?



2)

الناس  /  جدّ  /  فقير  

An-naas / jadd / faqeer 

People / Grandfather / Poor

كيف تساعد الناس  و تترك جدّك فقيرا ؟
Kaifa thusaaidu an-naas wa Thathruku jaddaka?

How do you help people and leave your grandfather poor?




3)
الماء /  أخت  /  عطشانة

Al-maa / Ukht / Athshaanah

The water / sister / thirsty.

كيف تشرب الماء  و تترك أختك  عطشانة ؟

Kaifa thashrabu al-maa wa Thathruku ukhthaka Athshaanah?

How do you drink water and leave your sister thirsty?





4)

الطعام /  خادم  /  جوعان

Ath-tha-áam / khaadim / jawáan

The food / servant / hungry

كيف تأكل  الطعام  و تترك خادمك جوعان   ؟

Kaifa thakulu Ath-tha-áam wa Thathruku khaadimaka jawáan?

How do you eat food and leave your servant hungry?




5)
النافذة  / باب  / مغلق

An-naafizah / Baab / mughlaq

The window / door / closed

كيف تفتح النافذة و تترك الباب مغلقا ؟

Kaifa thafthahu an-naafizah wa Thathruku al-baab mughlaq?

How do you open the window and leave the door closed?




6)
السيارة /  أمّ / تسير 

As-sayyaarah / umm / thaseer

The car / mother / walking

كيف تركب السّيّارةَ و تترك أمك تسيرًا .

Kaifa tharkabu As-sayyaarah wa Thathruku ummuka thaseeran ?

How do you ride the car and leave your mother walking ?





Update of the pending exercises in this lesson can be made available on request.
Please contact us through the request form,


Please fill the details such as
Arabic Text Book Number,
Chapter Number,
Page Number,
Exercise Number etc.





Please Submit Your Request Here





1 comments so far

Please post your comments here.
EmoticonEmoticon